Author Topic: Van schrijver tot schrijver  (Read 931 times)

Gingergirl

  • *
  • Posts: 406
    • View Profile
Van schrijver tot schrijver
« on: September 17, 2009, 03:10:15 PM »
november komt er weer aan en Imke is dus weer druk bezig met plotten en bedenken.

Er is dus ook nog super veel te bedenken en te maken.
Aangezien mijn helden naar een andere wereld gaan komen ze ook ineens in aanraking met een andere taal.

En toen vroeg ik mij dus ineens af, hoe heeft Wim de talen eigenlijk bedacht in Meestermagiër en Onmagiër?

Zijn er hier trouwens nog mensen die eventueel willen helpen met het bedenken van dingen waar ik niet uitkom?
Southern Writing Group, Megani's Heirs.

Maryson

  • Global Moderator
  • *****
  • Posts: 460
    • View Profile
    • http://meestermagier.com
Re: Van schrijver tot schrijver
« Reply #1 on: September 17, 2009, 06:03:47 PM »
:-)

Deels kan ik zeggen: die heb ik niet bedacht in de strikte zin van het woord. Het Alvií was er gewoon, in diverse vormen. Daith ook. Later ben ik wat er al was gaan uitwerken, doorconstrueren en heb er een soort grammatica op losgelaten.
Associeer bij de door jou bedoelde taal. Welke klanken hoor je in gedachten? Hoe wordt het uitgesproken? Gebruikt dat volk meer de tongpunt en spreekt het voor in de mond? En waarom is dat, is er een historische of lichamelijke reden voor bepaalde klanken, uitspraken en betekenissen?
Ach, ik zou er een hele workshop over... Wacht eens even, misschien doe ik dat nog wel eens.
www.chaptersliterair.nl
www.fantastyval.nl

Nooit was ik dichter bij de klop op de deur van de hemel dan langs het pad van de taal.

LeoArie

  • *
  • Posts: 47
  • Vinder
    • View Profile
    • Literaire uitgeverij Parelz
Re: Van schrijver tot schrijver
« Reply #2 on: September 19, 2009, 11:59:34 AM »
Ha die Gembermeid!

Er is nog een vraag-vooraf: herkennen jouw helden de taal wel als zodanig? Ik bedoel: wordt die met stembanden geuit, in klanken binnen het gehoorbereik van mensen? Of hebben ze in eerste instantie de indruk dat het ras waarmee ze in aanraking komen niet communiceert omdat het medium iets totaal anders (lees: onverwachts) is? Dat geeft een totaal ander 'first contact'. Met dat laatste heb ik gespeeld in 'Doofstom', een verhaal waarmee ik genomineerd was in de PHP 2007 en dat nu via uitgeverij Parelz uitgegeven wordt.

Maar er is zelfs een vraag voorafgaand aan de vraag-vooraf: is het in het kader van het verhaal nodig de taal uit te werken? Hoe belangrijk is de vreemde taal voor je verhaal?
Wellicht ken je de aflevering van Star Trek Next Generation waarin Captain Picard bij een planeet komt waar de mensen een volwaardig eidetisch geheugen hebben, en de taal slechts bestaat uit 'tags' die verwijzen naar gebeurtenissen uit het hele verleden van het volk. Een prachtige paradox: je begrijpt ze pas als je hun geschiedenis kent, en je kent hun geschiedenis pas wanneer je ze begrijpt. Een zeldzaam boeiende aflevering en een must voor elke wereldschepper!
In zulk een verhaal staat de taal centraal. Maar wanneer het verhaal ergens anders over gaat, kun je beter niet de aandacht afleiden met taalkryptogrammen.

Succes!
Literair kort verhaal? Parelz.eu

Gingergirl

  • *
  • Posts: 406
    • View Profile
Re: Van schrijver tot schrijver
« Reply #3 on: September 19, 2009, 02:23:00 PM »
Hoi Leo,

ik las het trouwens van je uitgeverij. Gefeliciteerd!

Ze komen van onze Aarde vandaan en worden vervolgens op Dran gedumpt, hoe likely is het dan dat ze daar een taal spreken die op onze Aarde ook gesproken wordt? Plus een van de heldinnen heeft een vertaaldiadeem waar ze toch ook iets mee moet doen.

Die diadeem zal ze voornamelijk gebruiken voor het vertalen van oude spreuken en dergelijke die geschreven zijn in de taal van de sorcerers, maar toch.

(@Wim, geen van de talen in MM komt in ieder geval van het Engels vandaan aangezien ik die phonetiek aan het leren ben en het roept geen herkenningstekenen op bij mij als ik de dingen lees)

Waarschijnlijk zal de taal structuur vergelijkbaar zijn aan de onzen(Engels, Frans, Nederlands)maar gaat het gewoon meer om een compleet andere vocabulaire met andere betekenissen dan wij gewend. Zodat ze problemen kunnen krijgen (zonder de vertalende heldin) zoals wij die soms hebben met het Duits. Dus dat hun een totaal andere betekenis geven aan een woord dan wij zouden denken.

Maar in die wereldgeschiedenis(en dan gaat het alleen nog of Narada/Europa) gaat wel wat tijd kosten. Het is annoying om te merken dat je pas een villain kunt maken als je een religie hebt waar je die villain aan kunt hangen.
Mijn Goden komen van de grond, maar al die namen bedenken kost tijd en inspiratie.
Southern Writing Group, Megani's Heirs.

LeoArie

  • *
  • Posts: 47
  • Vinder
    • View Profile
    • Literaire uitgeverij Parelz
Re: Van schrijver tot schrijver
« Reply #4 on: September 19, 2009, 08:20:03 PM »
Ze komen van onze Aarde vandaan en worden vervolgens op Dran gedumpt, hoe likely is het dan dat ze daar een taal spreken die op onze Aarde ook gesproken wordt?
Gingergirl, hoe likely is het dat de Dranians stembanden hebben en met geluidsgolven spreken?
Literair kort verhaal? Parelz.eu

Gingergirl

  • *
  • Posts: 406
    • View Profile
Re: Van schrijver tot schrijver
« Reply #5 on: March 18, 2010, 09:31:22 PM »
sorry, ik zag niet dat het een vraag was.
Die vraag is trouwens vrij simpel te beantwoorden. Dran bevind zich in een parallel universum aan het onze, voor de rest is het een redelijke kopie van de aarde.
Daardoor zijn het gewoon mensen die daar rondlopen, alleen wel mensen die ook nog in magie geloven enz aangezien de gehele cultuur per land(in het Europese gedeelte, ik gebruik niet de hele wereld..) is opgehangen aan de God(in) die daar zijn/haar intrek heeft genomen.

Dus ze praten gewoon zoals ons, alleen een ander vocabulaire. Al hebben ze er tot nu toe nog geen problemen mee gehad.. Het Draniaans zal gelijk staan aan het Engels.

Edit: sorry de film begon. Aangezien dit het van Schrijver tot Schrijver topic toch is. Is het jou wel eens gebeurd dat je (tijdelijk) het gevoel met je verhaal kwijt was?
« Last Edit: March 18, 2010, 10:21:51 PM by Gingergirl »
Southern Writing Group, Megani's Heirs.

 

famous